SHRI SAI SATCHARITA: KNOWING MORE

Shri Sai Satcharitra is a biography based on the true-life stories of Sai Baba of Shirdi.

In Year 1910, Baba got it written through Shri Anna Saheb Dhabholkar (Hemadpant) by giving him inner motivation. Baba had clearly told him: “I Myself write my own life. Hearing My stories and teachings will create faith in devotee’s hearts and they will easily get self-realization and bliss….” (Shri Sai Satcharita, Chapter 2)

The book is written in the traditional sonnet or ‘Ovi’ verse style of composition in Marathi language. It contains fifty-three chapters of 9,308 verses (Ovis) modelled on the ‘Eknathi Bhagvat’  and, is commonly referred to as “Pothi”. Every chapter is a mixture of philosophy, anecdotes and teachings. The book is akin to the Vedas for Sai’s devotees.

Anna Saheb could not write anything till the year 1916 due to his domestic and professional responsibilities. The actual writing of the book is believed to have begun in April 1922.
Pujyashree Hemadpant breathed his last after he had finished writing the 51st Chapter of the book in July 1929. The desk on which he wrote the manuscript of Shri Sai Satcharita is well preserved and is placed in the same room in Sai Niwas (his residence) in Mumbai.

Shri Sai Satcharita was first published in a book form by Ramchandra Atmaram Tarkhad, an ardent devotee of Baba, on November 26,1930 and the rights were vested with Shri Sai Baba Sansthan Trust, Shirdi.

ENGLISH TRANSLATIONS OF SHRI SAI SATCHARITA

A subsequent English edition was soon translated from original Marathi & published in 1944, by Shri. Nagash Devastate (N.V.) Gunaji, an eminent scholar from Belgaum. Since then, it has been translated into many Indian languages.

The Marathi book has also been revised and translated chapter by chapter, verse by verse and line by line by Ms. Indira Kher in English language for millions of Baba devotees who couldn’t understand the original language.

Another revised edition by the name “Shri Sai Samarath Satcharita” is written by Ms. Zarine Taraporewala, who translated the great epic to English to cater to the ever-increasing number of Sai Devotees in India and abroad.

The divine stories of Baba’s life, his leela’s, are inscrutable, miraculous and amazing. May this work be in every house and be studied daily. The more fervently one reads or listen to these stories, the more opportunities they get to serve baba’s lotus feet.

||BOW TO SHRI SAI PEACE BE TO ALL||

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s